Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 69

daily_69

Original-
Erat maðr alls vesall
þótt hann sé illa heill
sumr er af sonum sæll
sumr af frændum
sumr af fé œrnu
sumr af verkum vel

Translation-
No one is without worth
even if they have poor health
some have many children
others have many friends,
and some have
accomplished great deeds
worthy of honor.
-Hávamál: Stanza 69

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 48

daily_48.1

Original:
Mildir frœknir
menn bazt lifa
sjaldan sút ala
en ósnjallr maðr
uggir hotvetna
sýtir æ gløggr við gjöfum

Translation:
The generous and brave
live best.
Rarely are they burdened
by worry and doubt;
while the coward
lives in fear
and the miser mourns
when he receives a gift.
-Hávamál: Stanza 48

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 44

d2b088cc-cd7c-471c-82ca-97548fb43981

Original-
Veiztu ef þú vin átt
þanns þú vel trúir
ok vill þú af honum gótt geta
geði skalt við þann
blanda ok gjöfum skipta
fara at finna opt

Translation-
If you find a true friend,
whom you can trust
and want that friendship to stay strong,
You should share your thoughts with them,
exchange gifts,
and go often to their house.
-Hávamál: Stanza 44

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 43

22fb0a4b-bcb6-47bb-bbeb-52a70dfe5846

Original-
Vin sínum
skal maðr vinr vera
þeim ok þess vinr
en óvinar síns
skyli engi maðr
vinar vinr vera

Translation-
Always be a friend to a friend
and to those your friend
vouches for.
But you should not befriend
the friend of your enemy.
-Hávamál: Stanza 43

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 42

5716a906-f46f-48b4-9e41-980cb67f12ff

Original-
Vin sínum
skal maðr vinr vera
ok gjalda gjöf við gjöf
hlátr við hlátri
skyli hölðar taka
en lausung við lygi

Translation-
Always repay friendship with friendship
and give a gift for a gift
But also give mockery
in return for mockery
and repay treachery with lies.
-Hávamál: Stanza 42

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 38

2e85f907-5e4c-4fbe-8a99-1d5fbd0f15c1

Original-
Vápnum sínum
skala maðr velli á
feti ganga framar
því at óvist er at vita
nær verðr á vegum úti
geirs um þörf guma

Translation-
When away from home
one should always keep
their weapons close at hand.
You can never know
what troubles you might
encounter on the open road.
-Hávamál: Stanza 38

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 37

351444c6-2029-4b8b-8ac2-478e7f19d9ed

Original-
Bú er betra
þótt lítit sé
halr er heima hverr
blóðugt er hjarta
þeims biðja skal
sér í mál hvert matar

Translation-
Even a small home is
better than none
At home, each person is
their own master.
For it does the heart ill
to be forced to beg
for meat at every meal.
-Hávamál: Stanza 37

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 36

789d42c9-bf0d-4527-9bef-a22779b7acec

Original-
Bú er betra
þótt lítit sé
halr er heima hverr
þótt tvær geitr
eigi ok taugreptan sal
þat er þó betra an bœn

Translation-
Even a small home
is better than none
At home, each person is
their own master.
Even if all you own
is two goats
and a thatched roof,
it’s still better than begging
on the street.
-Hávamál: Stanza 36

Read more here.

Daily Hávamál from Huginn’s Heathen Hof – Stanza 35

49ea2bd9-ad2c-4714-8b16-dad8c418bce6

Original-
Ganga skal
skala gestr vera
ey í einum stað
ljúfr verðr leiðr
ef lengi sitr
annars fletjum á

Translation-
Then the guest should so.
They should not overstay
their welcome.
Love turns to loathing
when one stays too long
in another house.
-Hávamál: Stanza 35

Read more here.